T

T

Tahakwatewennátahse’

He called meHe came (to) visit

Tahakwatewennátahse’

Tahanatà:ra’

He came (to) visit

Tahanatà:ra’

Tahanenhrakétsko'

He raised up a group, crowd, movement

Tahanenhrakétsko'

Taharihwaié:rite’

He did it right, good

Taharihwaié:rite’

Tahate’nikonhrátka’we’

He suggested

Tahate’nikonhrátka’we’

Taiakwáhnhe’

We (plural exclusive) protected

Taiakwáhnhe’

Taiesewatátken’

For yous (plural) to meet

Taiesewatátken’

Taionkhswanéta’

She-they-someone backed me up-had my back

Taionkhswanéta’

Taionkihnónkhsa’

They came (to) pick me up

Taionkihnónkhsa’

Taio’serà:rehste’

It became severe

Taio’serà:rehste’

Taioterohronhátie’

It’s growing in quantity, size, number

Taioterohronhátie’

Takáhnhe’

It protected, defended

Takáhnhe’

Takahséntho’

Crying (for me to cry)

Takahséntho’

Takatáhsawen’

(I) started

Takatáhsawen’

Takonriseratihéntho’

i took in a breathe, breathed it in

Takonriseratihéntho’

Tasatkon’seratihéntho

(You) pull the damn thing

Tasatkon’seratihéntho

Teharonkwahsáneren’

He is chained up

Teharonkwahsáneren’

Tehatiiahsóntha’ Ronnón:kwe Raotitióhkwa’

The Knights of Columbus

Tehatiiahsóntha’ Ronnón:kwe Raotitióhkwa’

Tehatinentshá:kwari

They (plural, mixed) have their arms open

Tehatinentshá:kwari

Teha’wahrahríhtha’

Butcher (he is a butcher)

Teha’wahrahríhtha’

Tehiathnenhsatíhen

They (female+male, male+male) are different heights

Tehiathnenhsatíhen

Tehni’wahrà:rihte’

They (dual male, female&male) will cut up meat

Tehni’wahrà:rihte’

Tehonarahsi’takwe’nón:ni

Widowers

Tehonarahsi’takwe’nón:ni

Tehonatate’nikónhrhate’

They’re concerned

Tehonatate’nikónhrhate’

Tehonwanateriahtíkhon

They’ve been violated, abused, tortured

Tehonwanateriahtíkhon

Tehonwatinenhrakénnion

They (male plural, mixed plural) are outnumbered, outflanked

Tehonwatinenhrakénnion

Tehotíhthare’

They (plural male/mixed) are talking

Tehotíhthare’

Tehotinien’kwatá:se'

We (excluding) help each other

Tehotinien’kwatá:se'

Tehsítskote’

You’re sitting there

Tehsítskote’

Teiakeniié:naskwe’

We (dual exclusive) worked together

Teiakeniié:naskwe’

Teiakwahnerénkhon

We (excl. plural) are connected, binded

Teiakwahnerénkhon

Teiakwanatanekhánion

We (plural exclusive) are neighbouring communities/towns

Teiakwanatanekhánion

Teiakwatatienawà:se’

We (excluding) help each other

Teiakwatatienawà:se’

Teiehswen’karià:kstha’

Saw

Teiehswen’karià:kstha’

Teieiahsonthà:ke

The Catholic Church

Teieiahsonthà:ke

teierihwahkwà:tha’

Hymns

teierihwahkwà:tha’

Teiohsotsherá:ne aktén:t

My great aunt

Teiohsotsherá:ne aktén:t

Teioia’ákshne

At the movies

Teioia’ákshne

Teióia’ks

A film/movie

Teióia’ks

Teionhsénthos

She cries/she is crying

Teionhsénthos

Teionkwaia’tonkò:’on

It has bumped in to us, impacted us

Teionkwaia’tonkò:’on

Teioteniatarà:kton

Curved river, bent river

Teioteniatarà:kton

Teiotohétston iohá:te’

Thruway

Teiotohétston iohá:te’

Tekatsi’náhkwake

Two nests

Tekatsi’náhkwake

Tekatsiseratónnion

Windows

Tekatsiseratónnion

Teionkwatonhontsó:ni

We (plural) want/need

Teionkwatonhontsó:ni

Teionkwatonhontsó:ni

They’re mistreating me, taking it on me, forcing their anger on me

Teionkwateriahtíkhons

Teionttsihkwa’ékstha’ kà:nhien

Lacrosse stick

Teionttsihkwa’ékstha’ kà:nhien

Teiorio’tanòn:iani

Wild animal/game

Teiorio’tanòn:iani

Teiotsinarèn:tonte’ ión:kwe

Hoof lady

Teiotsinarèn:tonte’ ión:kwe

Tekahson’karó:rens

Hogansburg

Tekahson’karó:rens

Tékeni tehokwáthon

He came by twice

Tékeni tehokwáthon

Tekenì:neren

It’s connected (two things are tied together)

Tekenì:neren

Tekeniiáhse tiatate’kèn:’a

(The) two sisters

Tekeniiáhse tiatate’kèn:’a

Teniakwarì:wahkwe’

We (plural exclusive) will sing hymns

Teniakwarì:wahkwe’

Tenkanenhstià:kon

It will be made into a pulp, puree, mush

Tenkanenhstià:kon

Tenthonwatinen’tenhawíhten’

They’ll bring pines back for them

Tenthonwatinen’tenhawíhten’

Tenwentahrónho’

It will dawn

Tenwentahrónho’

Teshonnéhkhwa

They (plural women&men, men) pick it back up

Teshonnéhkhwa

Tetewatenonhwerá:tons

We (plural inclusive) give thanks

Tetewatenonhwerá:tons

Tethatíhere’

They (plural mixed, men) are full in something

Tethatíhere’

Tetsá:ron

Both

Tetsá:ron

Tentiatiatkón:tahkwe’

We (dual exclusive) will come straight back

Tentiatiatkón:tahkwe’

Tewa’á:raton

Lacrosse

Tewa’á:raton

Tewáhsen niiohserá:ke

Twenty years

Tewáhsen niiohserá:ke

Tha’ákenehte’

We (dualic excl.) intentionally did it

Tha’ákenehte’

Tewahsontakehátie'

Two nights at a time

Tewahsontakehátie'

Tewákha

I brought it from there

Tewákha

Tha’katierénhstsi'

To my surprise

Tha’katierénhstsi'

Tha’tehonnonkwehonwehseraténion

They’re (plural male/mixed) different type of natives

Tha’tehonnonkwehonwehseraténion

Tha’tesató:tat

Stay still, be quiet

Tha’tesató:tat

Tha’tethatì:rahkwe’

It was filled up with them (plural, mixed group)

Tha’tethatì:rahkwe’

Tha’tetkontíhere

It’s full of them (plural, animals)

Tha’tetkontíhere’

Thia’karihwakénnia’te’

For heaven’s sake

Thia’karihwakénnia’te’

Thia’teio’karahtsherá:ke

Every evening, night

Thia’teio’karahtsherá:ke

Thia’tenionte’shénnia’te

They’ll toss it away, piss it away

Thia’tenionte’shénnia’te

Thia’tewahsón:take

Every night

Thia’tewahsón:take

Thihatinakerahseraténion

Other nations, different nations

Thihatinakerahseraténion

Thikaio’tenhseraténion

Odd jobs, different jobs

Thikaio’tenhseraténion

Thiieià:tate'

Another person, the other person

Thiieià:tate'

Thó:ha

Almost

Thó:ha

Tho iaióntien’

For her to move there

Tho iaióntien’

Threhtáhkhwahkwe’

He used to believe

Threhtáhkhwahkwe’

Tiohsahróntion

Detroit

Tiohsahróntion

Tiohsahróntion na’tentiákwe’

We (plural exclusive) will come back from Detroit

Tiohsahróntion na’tentiákwe’

Tiako’nikonhrakontáhkwen

She-they-someone is focused on it

Tiako’nikonhrakontáhkwen

Tiohrhèn:sha ensekheiatewennontáhkwen’

I’d speak back to them in English

Tiohrhèn:sha ensekheiatewennontáhkwen’

Tiohtià:ke

Montreal

Tiohtià:ke

Tió:konte’ teionkwahwihsenheiòn:ne’

We were always tired

Tió:konte’ teionkwahwihsenheiòn:ne’

Tiona’khwèn:’en

It’s infected, rebelling

Tiona’khwèn:’en

Tiótkon ki’

Anyway

Tiótkon ki’

Tiotónhnho’kte’

She/it is stupid

Tiotónhnho’kte’

Tkonnonriseratihénthos

They (f. plural) breathe in

Tkonnonriseratihénthos

Tkontkà:wa’s

They (female plural) provide

Tkontkà:wa’s

Tóhka nón:ta wa’tiatiahsonteratiè:shon’

We (dual exclusive) were together for a few days

Tóhka nón:ta wa’tiatiahsonteratiè:shon’

Tohkára

(A) few

Tohkára

Tohkára na’tewate’será:ne

A few generations

Tohkára na’tewate’será:ne

Tóka’ nonwén:ton

If ever

Tóka’ nonwén:ton

Tóhsa akwa’á:rakon sewahrió’kawin

Don’t fish in my net (yous plural)

Tóhsa akwa’á:rakon sewahrió’kawin

Tóhsa Satsté:rist

You (singular) don’t bother, touch

Tóhsa Satsté:rist

Tontahen’tsonhkóntie’

He hopped, jumped over here

Tontahen’tsonhkóntie’

Tontáhsawen’

It started/began

Tontáhsawen’

Tó:shískare’

What date

Tó:shískare’

Tsahià:ksera nikarì:wes

A week long

Tsahià:ksera nikarì:wes

Tseià:ta tsakotatén:ron

There’s one person left

Tseià:ta tsakotatén:ron

Tsi iako’niakèn:’en

Her escape

Tsi iako’niakèn:’en

Tsi iá:we

Considering, taking into account, in lieu of

Tsi iá:we

Tsi iehrahrhóhstha’

The dock

Tsi iehrahrhóhstha’

Tsi Ieiakotiehtáhkhwa

A dump, where one throws away things

Tsi Ieiakotiehtáhkhwa

Tsi ieia’tatárion

The graveyard

Tsi ieia’tatárion

Tsi ionhtahkonnià:tha

Shoe factory

Tsi ionhtahkonnià:tha

Tsi iotenhnì:to’kte’

At the end of the month

Tsi iotenhnì:to’kte’

Tsi iothentatátie’

Along the edge of the field, outfield

Tsi iothentatátie’

Tsi ionterihwaienstáhkhwa’

The school

Tsi ionterihwaienstáhkhwa’

Tsi ionte’serehtatenià:tha

park-n-ride/transportation hub/station

Tsi ionte’serehtatenià:tha

Tsi ionthonwaientáhkhwa’

The marina

Tsi ionthonwaientáhkhwa’

Tsi iotiahia’khsero’ktaníhon

The weekends

Tsi iotiahia’khsero’ktaníhon

Tsi kahionhatátie’

The creek

Tsi kahionhatátie’

Tsi kaná:taien’

Cornwall

Tsi kaná:taien’

Tsi kana’tsheratátie’

The canal/The Seaway

Tsi kana’tsheratátie’

Tsi kanonhstá:ton

The reserve/On the reserve

Tsi kanonhstá:ton

Tsik nón:we

Wherever

Tsik nón:we

Tsi náhe’ shiiakó:ta’s

While she was asleep

Tsi náhe’ shiiakó:ta’s

Tsi náhe’ shikónhnhe’

Since I’ve been alive, “in my whole life”

Tsi náhe’ shikónhnhe’

Tsi nentewatenhni’tatáhsawen’

The beginning of the month

Tsi nentewatenhni’tatáhsawen’

Tsi nihohsennò:ten

His name

Tsi nihohsennò:ten

Tsi nihotinakto’ténhne’

Their (plural male/mixed) situation

Tsi nihotinakto’ténhne’

Tsi nihsia’tò:ten’

How you are, how you look, look at you

Tsi nihsia’tò:ten’

Tsi niiawen’hátiene’

What was going on

Tsi niiawen’hátiene’

Tsi niiohahanó:ron

The route fare

Tsi niiohahanó:ron

Tsi niióhseres

Throughout the year

Tsi niióhseres

Tsi niionhontsé:son’s

The length of the lands, nations

Tsi niionhontsé:son’s

Tsi niká:ien’ tsenthóhsere’

The ones you are going to plant

Tsi niká:ien’ tsenthóhsere’

Tsi nikanakeráhseres

Through the length of the country, town, nation

Tsi nikanakeráhseres

Tsi nikóhseres

during the winter

Tsi nikóhseres

Tsi ní:tsi ionke’nikonhraientahstén:ni

The way it has been explained to me

Tsi ní:tsi ionke’nikonhraientahstén:ni

Tsi niwakathiá:ton

My number, size

Tsi niwakathiá:ton

Tsi niwenhni’té:son’s

During the months

Tsi niwenhni’té:son’s

Tsi niwenté:son’s

During the holidays, mornings

Tsi niwenté:son’s

Tsi nón:we ionkwatia’tarò:ron

Where we (inclusive plural) are gathered

Tsi nón:we ionkwatia’tarò:ron

Tsi ó:nen ó:ia’ Ionsaká:ienhte’

The next time

Tsi ó:nen ó:ia’ ionsaká:ienhte’

Tsi teiakwanonhsanekhánion

Our (plural exclusive) neighbourhood

Tsi teiakwanonhsanekhánion

Tsi teiohahokhánion

Between the rows, paths, roads

Tsi teiohahokhánion

Tsi teionhthenno’óktha’

The golf course

Tsi teionhthenno’óktha’

Tsi tekonrénie’s

The newspaper

Tsi tekonrénie’s

Tsi tetiehna’neta’ástha

At-in the print shop

Tsi tetiehna’neta’ástha

Tsi tetietáhstha’

At the baseball base, where one stands up

Tsi tetietáhstha’

Tsi tetionthiatonhserarenia’táhkhwa

At-in the mail room

Tsi tetionthiatonhserarenia’táhkhwa

Tsi thatirihowanáhtha’

The radio station

Tsi thatirihowanáhtha’

Tsi thontha’towanáhtha

At the powwow

Tsi thontha’towanáhtha

Tsi tiotáhsawe’

The start, beginning

Tsi tiotáhsawe’

Tsi wahskohónnion

The bridges

Tsi wahskohónnion

Tsóhsera niió:re’

In a year

Tsóhsera niió:re’
Previous
Previous

S

Next
Next

W