Years in Brooklyn

(Courtesy: Kanien’kehá:ka Onkwawén:na Raotitióhkwa Language and Cultural Center)

Story told by Arthur Diabo

I really didn’t want to go to Brooklyn; that’s a rite of passage at 12 years old. At the time, I was leaving the formative years.

I lived life on the reserve but now I’m in the big city. Everybody’s trying to hustle you and take your money and whatever you have on you.

I was in my teens when I grew up there. We lived in a little area, called Little Caughnawaga. There were Indians everywhere in downtown Brooklyn. We didn’t live next to each other, but we all lived in a big area.

There were a lot of other Mohawks there and I knew them. They were my friends from Kahnawà:ke.

I met one close friend in the lunch line at school. He tapped me on the shoulder and I said, “Oh my god!”

It was Donald Cross.

I was in the public school system and got to meet a lot of different people. It was a whole new system that you had to adapt to. It was a lot different from Catholic School here in Kahnawà:ke.

You had to fight because if somebody’s bullying you and you don’t fight back, you’re classified a punk and everybody takes advantage of you. If you fight back that means you got a little bit of heart and then you’re acknowledged and accepted.

 

KANIEN’KÉHA VERSION

KANIEN’KÉHA VERSION ↓

 

Tsi Niiohserá:ke Ne Brooklyn Nonkwá:ti

(Courtesy: Kanien’kehá:ka Onkwawén:na Raotitióhkwa Language and Cultural Center)

Story told by Arthur Diabo

Iah kwah tekaská:nekskwe Brooklyn iá:ke' ; teiontawenhrátstha nen' nè:'e nó:nen ónhkak 12 enieié:rite'. Eh shitkahá:wi, é:ren shikehtà:ne ne ieksà:'a tsi niionte'nikonhratehià:rons.

Tsi kanonstá:ton tewakatehià:ron nek tsi nòn:wa kanatowanèn:ke skì:teron. Kwah akwé:kon ionte'niéntha aiesa'nikonhrhà:ten' tánon aiesanénsko' sahwísta tánon othé:nen nahò:ten íhshawe.

Iawén:re tewatién:tahkwe shitewakatehiahróntie eh nón:we. Ken' niwatenatà:'a tsi nón:we tiakwen'terón:tahkwe, Little Caughnawaga konwá:iats. Kwah tsik nón:we ratinákerehkwe ne Onkwehón:we ne kanáthen nonkwá:ti ne Brooklyn. Iah tha'teiakwanonhsanekèn:ne wáhi nek tsi akwé:kon watenatowá:nen nonkwá:ti iakwanákerehkwe.

É:so rá:ti ó:ia Kanien'kehá:ka eh thatinákerehkwe tánon kheienterì:ne. Onkwatén:ro kèn:ne thí:ken néne Kahnawà:ke nithonenónhseron.

Shaià:ta eh nón:we riientehrhà:'on tsi ionterihwaienstáhkhwa nonkwá:ti shiionkwanenhrahserón:ni taiakwatskà:hon'. Wahakhnenhsáia'ke' tánon wa'kì:ron', "Ótkon!"

Donald Cross nen' nè:'e.

Kentiohkwa'kéha tsi ionterihwaienstáhkhwa tià:tarahkwe tánon ón:ton' é:so rá:ti thihonnonkwe'taténion wa'kheientéhrha'ne'. Kwah nè:'e ne á:se watenonión:ni kèn:ne néne entà:'on enhserèn:nha'. É:so tsi tetiattihèn:ne ne Teieiahsóntha Tsi Ionterihwaienstáhkhwa ne kén:tho Kahnawà:ke nonkwá:ti.

Entà:'on wahsaterí:io' áse' kenh tóka' ónhkak iesátkonte tánon iah thaontaiesanà:khwen', atenonhwénhsera eniesón:ni' tánon akwé:kon eniesatié:sahte'. Tóka' entisanà:khwen' ne ki' kén:ton tsi ostón:ha sahkátste sok thò:ne teniesanonhwerá:ton' tánon eniesaié:na'.

 

Edited by: Melissa Stacey, Local Journalism Initiative Reporter

Translation by: Karonhí:io Delaronde

 

KANIEN’KÉHA WORDS IN STORY

Audio Block
Double-click here to upload or link to a .mp3. Learn more
Audio Block
Double-click here to upload or link to a .mp3. Learn more
Audio Block
Double-click here to upload or link to a .mp3. Learn more
Melissa Stacey

Melissa Stacey is Kanien’kehá:ka from Kahnawake and is a graduate of Dawson College’s Health Science program. She has always had a strong passion for the sciences but will be pursuing Kanien’kéha language studies at Kanien’kéha Ratiwennahní:rats with the goal of becoming a second language speaker in her native language. Her position at Ionkwaká:raton has provided her with the opportunity to learn more about her community’s rich culture and history while also connecting with elders from across Kahnawake.

Next
Next

514 Atlantic Avenue